monero/docs
Jeffrey Ryan 564fa30966 DOCS: Rework Portable storage format example
@jtgrassie pointed out that the example I provided was colored incorrectly. He also made the good point that the image wasn't easy to review/correct. I reworked the example so that it's text-only. It's easier to review and edit, and reveals the structure better in my opinion. Also this is easier for people who can't distinguish colors as easily.

Make sure to double-check this work because there's a decent chance I screwed up the comments. The actual byte data was generated and should be solid.
2022-07-22 12:20:03 -05:00
..
ANONYMITY_NETWORKS.md
COMPILING_DEBUGGING_TESTING.md
CONTRIBUTING.md
LEVIN_PROTOCOL.md
PORTABLE_STORAGE.md DOCS: Rework Portable storage format example 2022-07-22 12:20:03 -05:00
README.i18n.md
RELEASE_CHECKLIST.md
ZMQ.md

README.i18n.md

Monero daemon internationalization

The Monero command line tools can be translated in various languages. If you wish to contribute and need help/support, contact the Monero Localization Workgroup on Taiga or come chat on #monero-translations (Libera/IRC, riot/matrix, MatterMost)

In order to use the same translation workflow as the Monero Core GUI, they use Qt Linguist translation files. However, to avoid the dependencies on Qt this normally implies, they use a custom loader to read those files at runtime.

Tools for translators

In order to create, update or build translations files, you need to have Qt tools installed. For translating, you need either the Qt Linguist GUI (part of Qt Creator or a 3rd-party standalone version), or another tool that supports Qt ts files, such as Transifex. The files are XML, so they can be edited in any plain text editor if needed.

Creating / modifying translations

You do not need anything from Qt in order to use the final translations.

To update ts files after changing source code:

./utils/translations/update-translations.sh

To add a new language, eg Spanish (ISO code es):

cp translations/monero.ts translations/monero_es.ts

To edit translations for Spanish:

linguist translations/monero_es.ts

To build translations after modifying them:

./utils/translations/build-translations.sh

To test a translation:

LANG=es ./build/release/bin/monero-wallet-cli

To add new translatable strings in the source code:

Use the tr(string) function if possible. If the code is in a class, and this class doesn't already have a tr() static function, add one, which uses a context named after what lupdate uses for the context, usually the fully qualified class name (eg, cryptonote::simple_wallet). If you need to use tr() in code that's not in a class, you can use the fully qualified version (eg, simple_wallet::tr) of the one matching the context you want. Use QT_TRANSLATE_NOOP(string) if you want to specify a context manually.

If you're getting messages of the form:

Class 'cryptonote::simple_wallet' lacks Q_OBJECT macro

all is fine, we don't actually need that here.